ビッグマウス?スポーツ選手はおしゃべりで口が軽いってこと??

最終更新日

スポーツ紙やゴシップ雑誌を見ていると、スポーツ選手…例えば、サッカーで「本田、ビッグマウス」とかいった表現を目にする事がある。

「big mouth」は「口が軽い」って意味なんだけど…

もしかして、本来の意味を知らずに勝手な解釈で、本来の意味とは違う「針小棒大」のことを言ってるの?

大袈裟な事を言うと言いたいのかな?

大口を叩く…とかの「大口」を勘違いして「ビッグマウス」と言っているのなら、安易に直訳し過ぎなのでは 笑。

wakuwaku